यसको सही ट्रान्सलिटरेसन लूभ हैन र? फ्रान्सेली भाषामा आर को प्रनाउनसियसन राम्ररी हुन्न। पछिको ई चाहि सेन्टर (ब्रिटिस स्पेलिंग)मा प्रयोग हुने ई को जस्तो हो।--युकेश 02:37, 29 मार्च 2007 (UTC)

मैले अङ्ग्रेजीको http://www.answers.com/louvre&r=67 मा हेर्दा त लुभ्र उच्चारण गरेको पाएँ। फ्रेञ्च भाषा जान्नेलाई सोधेर पक्का गरौँला। Indiver 09:54, 30 मार्च 2007 (UTC)

मैले यो शिर्षकलाई लुभ मा सारेँ। लूभ (दिर्ध) अलि confusing हुनसक्ने भएकाले ह्रश्व नै प्रयोग गरेको छु। --Indiver 05:45, 1 एप्रील 2007 (UTC)

"लुभ्र" पृष्ठमा फर्कनुहोस्।