"वयली लिप्यन्तरण" का संशोधनहरू बिचको अन्तर

पङ्क्ति ११७:
| {{IPA|[ʔá]}}
|}
तिब्बती लिपिमा व्यंजन अक्षरलाई शब्दको रूपमा लेख्दा उपसर्ग, परसर्ग, सुपरस्क्रिप्ट र सबस्क्रिप्टहरू मूलअक्षरमा जोडिएर लेखिएका हुन्छन। वयली प्रणालीले सामान्यतया व्यवहारमा तिब्बती हिज्जेको नियम अनुसार भेद गर्दैन। तर अपवादको क्रममा {{bo-textonly|གཡང་}} जस्त शब्दलाई वयली प्रणालीमा लेख्दा बीचमा थोप्लो लगाएर छुट्याउनुपर्ने हुन्छ। जस्तै {{bo-textonly|གཡང་}} लाई वयलीमा लेख्दा g.yang भनेर उपसर्गको पछि थोप्ला लगाउनु पर्छा। कतै थोप्लाले भेद नगरी gyang लेखेमा {{bo-textonly|གྱང་}} हुन जान्छ।
तिब्बती में स्क्रिप्ट, व्यंजन समूहों के भीतर एक शब्दांश का प्रतिनिधित्व किया जा सकता है के उपयोग के माध्यम से उपसर्ग या suffixed पत्र या पत्र द्वारा superscripted या subscripted रूट करने के लिए पत्र (गठन एक "ढेर"). के Wylie प्रणाली नहीं करता है आम तौर पर ये भेद के रूप में व्यवहार में कोई अस्पष्टता नहीं है संभव के नियमों के तहत तिब्बती वर्तनी. अपवाद है अनुक्रम ''gy-''हो सकता है, जो लिखित या तो के साथ एक उपसर्ग ''ग्राम'' या एक subfix ''वाई''. में Wylie प्रणाली, इन प्रतिष्ठित हैं डालने के द्वारा एक अवधि के बीच एक उपसर्ग ''जी'' और प्रारंभिक ''वाई''. ई. जी. གྱང "दीवार" है ''gyang'', जबकि གཡང་ "खाई" है ''जी.यांग''.
 
== स्वर ==